Stephanus(i)
17 μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιαζων τον χρυσον
Tregelles(i)
17 μωροὶ καὶ τυφλοί, τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσός, ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάσας τὸν χρυσόν;
Nestle(i)
17 μωροὶ καὶ τυφλοί, τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσὸς ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάσας τὸν χρυσόν;
SBLGNT(i)
17 μωροὶ καὶ τυφλοί, τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσὸς ἢ ὁ ναὸς ὁ ⸀ἁγιάσας τὸν χρυσόν;
f35(i)
17 μωροι και τυφλοι τις γαρ μειζων εστιν ο χρυσος η ο ναος ο αγιαζων τον χρυσον
Vulgate(i)
17 stulti et caeci quid enim maius est aurum an templum quod sanctificat aurum
WestSaxon990(i)
17 Eala ge dysegan & blindan. hwæþer ys mare ðe þt gold. þe þt templ ðe þt gold ge-halgað;
WestSaxon1175(i)
17 Eale ge desigen & blindan hwæðer ys mare ðe þt gold þe þt tempel þe þt gold halgað.
Wycliffe(i)
17 Ye foolis and blynde, for what is grettere, the gold, or the temple that halewith the gold?
Tyndale(i)
17 Ye foles and blinde? whether is greater the golde or the teple that sanctifieth ye golde.
Coverdale(i)
17 Ye fooles and blynde, whether is greater? the golde, or the teple that sanctifieth the golde?
MSTC(i)
17 Ye fools and blind: whether is greater; the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
Matthew(i)
17 Ye fooles and blind, whither is greater, the golde, or the temple that sanctifieth the gold?
Great(i)
17 Ye fooles & blinde: For whether is greater: the gold, or the temple that sanctifyeth the gold?
Geneva(i)
17 Ye fooles and blinde, whether is greater, the golde, or the Temple that sanctifieth the golde?
Bishops(i)
17 Ye fooles and blynde. For whether is greater, the golde, or the temple that sanctifieth the golde
DouayRheims(i)
17 Ye foolish and blind: for whether is greater, the gold or the temple that sanctifieth the gold?
KJV(i)
17 Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
KJV_Cambridge(i)
17 Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
Mace(i)
17 ye blind fools, which is most sacred, the treasure of the temple, or the temple that makes the treasure sacred?
Whiston(i)
17 Ye fools and blind: for whether is greater, the gold or the temple that hath sanctified the gold?
Wesley(i)
17 Ye fools and blind: for which is greater? The gold? Or the temple that sanctifieth the gold?
Worsley(i)
17 but if any man swear by the gold of the temple, the oath is binding. Foolish and blind creatures! for which is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
Haweis(i)
17 Ye fools and blind! for which is the greater, the gold, or the temple which consecrates the gold?
Thomson(i)
17 Foolish and blind! which is greater? The gold? Or the temple which halloweth the gold?
Webster(i)
17 Ye fools, and blind: for which is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
Living_Oracles(i)
17 Foolish and blind! which is more sacred, the gold, or the temple that consecrates the gold?
Etheridge(i)
17 You senseless and blind! for which is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
Murdock(i)
17 Ye fools, and blind: for which is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
Sawyer(i)
17 Fools and blind! for which is greater, the gold, or the temple which sanctifies the gold?
Diaglott(i)
17 O fools and blind; which for greater is? the gold, or the temple, that sanctifying the gold?
ABU(i)
17 Fools and blind; for which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?
Anderson(i)
17 Fools and blind! for which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?
Noyes(i)
17 Fools and blind I for which is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
YLT(i)
17 Fools and blind! for which
is greater, the gold, or the sanctuary that is sanctifying the gold?
JuliaSmith(i)
17 Foolish and blind; for which is the greater, the gold, or the temple consecrating the gold?
Darby(i)
17 Fools and blind, for which is greater, the gold, or the temple which sanctifies the gold?
ERV(i)
17 Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that hath sanctified the gold?
ASV(i)
17 Ye fools and blind: for which is greater, the gold, or the temple that hath sanctified the gold?
JPS_ASV_Byz(i)
17 Ye fools and blind; for which is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
Rotherham(i)
17 Foolish and blind! for which is, greater, The gold, or the Temple that hath hallowed the gold?
Twentieth_Century(i)
17 Fools that you are and blind! Which is the more important? The gold? Or the Temple which has given sacredness to the gold?
Godbey(i)
17 Ye fools and blind: for which is the greater, the gold, or the temple sanctifying the gold?
WNT(i)
17 "Blind fools! Why, which is greater? --the gold, or the Sanctuary which has made the gold holy?
Worrell(i)
17 Fools, and blind! for which is greater—the gold or the temple that sanctified the gold?
Moffatt(i)
17 You are senseless and blind! for which is the greater, the gold or the sanctuary that makes the gold sacred?
Goodspeed(i)
17 Blind fools! which is greater, the gold, or the sanctuary that makes the gold sacred?
Riverside(i)
17 Fools and blind, which is greater, the gold or the Temple that makes the gold holy?
MNT(i)
17 "You fools and blind; for which is greater, the gold, or the Sanctuary which hallows the gold?
Lamsa(i)
17 O you fools and blind! for which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?
CLV(i)
17 Stupid and blind! for which is greater, the gold, or the temple that hallows the gold?
Williams(i)
17 You blind fools! which is greater, the gold, or the sanctuary that makes the gold sacred?
BBE(i)
17 You foolish ones and blind: which is greater, the gold, or the Temple which makes the gold holy?
MKJV(i)
17 Fools and blind! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?
LITV(i)
17 Fools and blind! For which is greater, the gold, or the Holy Place that sanctifies the gold?
ECB(i)
17 You fools and blind: for which is greater, The gold? Or the nave that hallows the gold?
AUV(i)
17 You foolish, blind people! Which is greater, the gold or the Temple that makes its gold sacred?
ACV(i)
17 Ye foolish and blind men, for which is greater, the gold, or the temple that makes the gold sacred?
Common(i)
17 You blind fools! For which is greater, the gold or the temple that has made the gold sacred?
WEB(i)
17 You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?
NHEB(i)
17 You blind fools. For which is greater, the gold, or the temple that sanctified the gold?
AKJV(i)
17 You fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?
KJC(i)
17 You fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?
KJ2000(i)
17 You fools and blind: for which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?
UKJV(i)
17 All of you fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that santifies the gold?
RKJNT(i)
17 You blind fools: which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?
TKJU(i)
17 You fools and blind: For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?
RYLT(i)
17 Fools and blind! For which is greater, the gold, or the sanctuary that is sanctifying the gold?
EJ2000(i)
17 Ye fools and blind, for which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?
CAB(i)
17 "Fools and blind! For which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?
WPNT(i)
17 Stupid and blind! For which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?
JMNT(i)
17 "[
You are]
senseless morons (stupid folks),
as well as blind ones! For which is greater: the gold, or the Temple which is setting apart and consecrating the gold?
NSB(i)
17 »You fools! You blind men! Which is greater, the gold or the temple that sanctified the gold?
ISV(i)
17 You blind fools! What is more important, the gold or the sanctuary that made the gold holy?
LEB(i)
17 Fools and blind
people! For which is greater, the gold or the temple that makes the gold holy?
BGB(i)
17 μωροὶ καὶ τυφλοί, τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσὸς ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάσας τὸν χρυσόν;
BIB(i)
17 μωροὶ (Foolish) καὶ (and) τυφλοί (blind)! τίς (Which) γὰρ (for) μείζων (greater) ἐστίν (is), ὁ (the) χρυσὸς (gold), ἢ (or) ὁ (the) ναὸς (temple) ὁ (-) ἁγιάσας (having sanctified) τὸν (the) χρυσόν (gold)?
BLB(i)
17 Foolish and blind! For which is greater, the gold, or the temple having sanctified the gold?
BSB(i)
17 You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes it sacred?
MSB(i)
17 You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes it sacred?
MLV(i)
17 You are foolish and blind; for which is greater, the gold, or the temple that makes the gold holy?
VIN(i)
17 You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes it sacred?
Luther1545(i)
17 Ihr Narren und Blinden, was ist größer, das Gold oder der Tempel, der das Gold heiliget?
Luther1912(i)
17 Ihr Narren und Blinden! Was ist größer: das Gold oder der Tempel, der das Gold heiligt?
ELB1871(i)
17 Narren und Blinde! denn was ist größer, das Gold, oder der Tempel, der das Gold heiligt?
ELB1905(i)
17 Narren und Blinde! Denn was ist größer, das Gold, oder der Tempel, der das Gold heiligt?
DSV(i)
17 Gij dwazen en blinden, want wat is meerder, het goud, of de tempel, die het goud heiligt?
DarbyFR(i)
17 Fous et aveugles! car lequel est le plus grand, ou l'or, ou le temple qui sanctifie l'or?
Martin(i)
17 Fous, et aveugles! car lequel est le plus grand, ou l'or, ou le Temple qui sanctifie l'or ?
Segond(i)
17 Insensés et aveugles! lequel est le plus grand, l'or, ou le temple qui sanctifie l'or?
SE(i)
17 Insensatos y ciegos! Porque ¿cuál es mayor, el oro, o el Templo que santifica al oro?
ReinaValera(i)
17 Insensatos y ciegos! porque ¿cuál es mayor, el oro, ó el templo que santifica al oro?
JBS(i)
17 ¡Insensatos y ciegos! Porque ¿cuál es mayor, el oro, o el Templo que santifica al oro?
Albanian(i)
17 Të marrë dhe të verbër! Sepse cili është më i madh: ari apo tempulli që e shenjtëron arin?
RST(i)
17 Безумные и слепые! что больше: золото, или храм, освящающий золото?
Peshitta(i)
17 ܤܟܠܐ ܘܤܡܝܐ ܡܢܐ ܓܝܪ ܪܒ ܕܗܒܐ ܐܘ ܗܝܟܠܐ ܕܗܘ ܡܩܕܫ ܠܗ ܠܕܗܒܐ ܀
Arabic(i)
17 ايها الجهال والعميان ايما اعظم الذهب ام الهيكل الذي يقدس الذهب.
Amharic(i)
17 እናንተ ደንቆሮዎችና ዕውሮች፥ ማናቸው ይበልጣል? ወርቁ ነውን? ወይስ ወርቁን የቀደሰው ቤተ መቅደስ?
Armenian(i)
17 Յիմարնե՛ր ու կոյրե՛ր, ո՞րը մեծ է, ոսկի՞ն՝ թէ տաճա՛րը, որ կը սրբացնէ ոսկին:
Breton(i)
17 Tud diskiant ha dall! Pehini eo ar brasañ, an aour, pe an templ a santela an aour-se?
Basque(i)
17 Erhoác eta itsuác, cein da handiago vrrhea, ala vrrhea sanctificatzen duen templea?
Bulgarian(i)
17 Безумни и слепи! Че кое е по-голямо – златото ли, или храмът, който е осветил златото?
Croatian(i)
17 Budale i slijepci! Ta što je veće: zlato ili Hram što posvećuje zlato?
BKR(i)
17 Blázni a slepci; nebo co jest většího, zlato-li, čili chrám, kterýž posvěcuje zlata?
Danish(i)
17 I Daarer og Blinde! hvilket er størst? Guldet, eller Templet, som helliger Guldet?
CUV(i)
17 你 們 這 無 知 瞎 眼 的 人 哪 , 甚 麼 是 大 的 ? 是 金 子 呢 ? 還 是 叫 金 子 成 聖 的 殿 呢 ?
CUVS(i)
17 你 们 这 无 知 瞎 眼 的 人 哪 , 甚 么 是 大 的 ? 是 金 子 呢 ? 还 是 叫 金 子 成 圣 的 殿 呢 ?
Esperanto(i)
17 Vi malsagxaj kaj blindaj! cxar kio estas pli granda, la oro, aux la sanktejo, kiu sanktigas la oron?
Estonian(i)
17 Te jõledad ja sõgedad! Sest kumb on suurem, kuld või tempel, mis kulda pühitseb?
Finnish(i)
17 Te hullut ja sokiat! sillä kumpi on suurempi: kulta, eli templi, joka kullan pyhittää?
FinnishPR(i)
17 Te tyhmät ja sokeat! Kumpi on suurempi, kultako vai temppeli, joka kullan pyhittää?
Georgian(i)
17 ცოფნო და ბრმანო, რომელი უფროჲს არს: ოქროჲ ანუ ტაძარი, რომელი განსწმედს ოქროსა მას?
Haitian(i)
17 Bann egare, bann moun je pete! Kisa ki pi konsekan: lò a osinon tanp lan kote yo fè lò a sèvi pou Bondye?
Hungarian(i)
17 Bolondok és vakok: mert melyik nagyobb, az arany-é, vagy a templom, a mely szentté teszi az aranyat?
Indonesian(i)
17 Kalian orang-orang bodoh yang buta! Mana yang lebih penting: emasnya, atau Rumah Tuhan yang menjadikan emas itu suci?
Italian(i)
17 Stolti e ciechi! perciocchè, quale è maggiore, l’oro, o il tempio che santifica l’oro?
ItalianRiveduta(i)
17 Stolti e ciechi, poiché qual è maggiore: l’oro, o il tempio che santifica l’oro?
Kabyle(i)
17 Ay imehbal, ay iderɣalen! D acu i gesɛan azal, d ddheb neɣ d lǧameɛ i gețțarran ddheb-nni d imqeddes ?
Korean(i)
17 우맹이요 소경들이여 ! 어느 것이 크뇨 그 금이냐 금을 거룩하게 하는 성전이냐
Latvian(i)
17 Jūs, neprātīgie un aklie! Jo kas vairāk: vai zelts, vai svētnīca, kas svētī zeltu?
Lithuanian(i)
17 Kvaili jūs ir akli! Kas gi didesnisauksas ar šventykla, kuri pašventina auksą?
PBG(i)
17 Głupi i ślepi! albowiem cóż jest większego, złoto czy kościół, który poświęca złoto?
Portuguese(i)
17 Insensatos e cegos! Pois qual é o maior; o ouro, ou o santuário que santifica o ouro?
ManxGaelic(i)
17 O shiuish vee-cheeayllee as doail: son quoi s'ooasle ta, yn airh, ny'n chiamble ta casherickey yn airh.
Norwegian(i)
17 I dårer og blinde! hvad er størst, gullet, eller templet som helliger gullet?
Romanian(i)
17 Nebuni şi orbi! Care este mai mare: aurul sau Templul, care sfinţeşte aurul?
Ukrainian(i)
17 Нерозумні й сліпі, що бо більше: чи золото, чи той храм, що освячує золото?
UkrainianNT(i)
17 Дурні й слїпі: що бо більше: золото, чи церква, що осьвячує золото?
SBL Greek NT Apparatus
17 ἁγιάσας WH Treg NIV ] ἁγιάζων RP